Написать письмо в AllVideo

Гарри Поттер и философский камень

ЧЕТВЕРТЫЙ ВАРИАНТ

Я сказала как-то совершенно кощунственную вещь. Взяла вот так вот запросто, да и ляпнула: "А мне этот фильм понравился больше, чем книга". И где сказала? В сугубо книжной семье! Хозяйка дома (читай - моя довольно близкая приятельница) тут же возмущенно принялась доказывать, что вот, мол, в фильме то не так и это не эдак и вообще... Но я стояла на своем. И тогда был приведен решающий аргумент. "А с чем ты вначале познакомилась? - вкрадчиво поинтересовалась подруга. - С книгой или с фильмом?" - "С фильмом, - честно ответила я. - Как раз из-за него и решила книгу наконец-то прочесть, иначе и не стала бы - уж слишком вокруг нее много шумихи". - "Вот видишь! - торжествующе вскричала моя оппонентша. - А вот если бы ты вначале прочла книгу!.."

Вначале прочесть книгу я не могла. Ну никак. Это все равно что страдающему клаустрофобией в лифте ездить. А у меня стадный инстинкт вывернут наизнанку: как только вижу бегущую толпу, тут же бросаюсь в противоположную сторону. Если о чем-то много говорят, я с этим априори не знакомлюсь. Понимаю, что зачастую это себе же во вред, но поделать ничего не могу. Иной раз оно и к лучшему - очередная волна уходит, и выясняется, что ничего особенного и не было, вполне можно было время и не тратить - а я и не тратила. Но если волна схлынула, а явление (книга, фильм) никуда не делось, из памяти народной не стерлось - значит, оно того стоит. Когда истерик вокруг по данному поводу уже нет, можно сесть, изучить, разобраться, мнение составить... В последние годы, правда, приходится себя преодолевать - поскольку пишу о кино, нельзя ждать пару лет, так что стискиваю зубы и смотрю. Но книги... Те, которые экранизированы, приходится читать. То есть поймите меня правильно - я читать очень люблю. Только, как я уже сказала, когда толпа у прилавка схлынет. Вон серию Терри Пратчетта про Плоский мир исправно прикупаю. Но вначале все прикупленное перечитали все мои знакомые, а потом уже и я добралась. И со всем остальным так. Поэтому поход на "Гарри Поттера" (а его, безусловно, совершенно не вредно посмотреть для начала большим экраном и лишь потом сосредоточиться на кассете) состоялся раньше, нежели я взяла в руки томик издательства "Росмен". Кстати, говорят, что в Сети существует куда более изящный перевод. Однако ж самой искать его лень, а прислать вот только еще должны... Не исключено, что после него я изменю свое мнение и скажу, что книга куда круче, пока же...

Не... Зависимости между тем, что я раньше увидела и что мне больше понравилось, я все равно не вижу. В свое время, например, я нашего "Всадника без головы" тоже увидела раньше, чем книгу прочла. Ну и что? Книга мне понравилась все равно намного больше. Собственно, так чаще и бывает. Экранизация - вещь такая сложная! Либо это изначально что-то обедненное, поскольку ну не вместить полноценный роман даже в два часа экранного времени. Либо это шикарная иллюстрация - как получилось с "Властелином колец" (да и то без потерь не обошлось - подойдите к любому "толкиенутому", и он тут же начнет вопрошать: "Нет, а где Умертвие-то, Умертвие-то где?"). Либо это и вовсе что-то третье, имеющее к оригиналу весьма касательное отношение (вспомним хотя бы "Солярис" и "Сталкер" Тарковского), демонстрирующее либо сюжет без духа, либо дух, который вдруг переселяется в несколько иной сюжет. Оказывается, есть и еще один вариант. Вот уж не ожидала!

Повторю еще раз для невнимательных, чтобы не было недоразумений: возможно, я изменю свое мнение, когда прочту тот вариант перевода, что обретается в Сети. Пока же, если исходить из "официального" - ничего особенного. Да не бейте, не бейте вы меня так! Просто ведь правда - ничего особенного... Это гениальный ход - отправить одиннадцатилетнего пацана в школу волшебства. Кто бы в этом возрасте не мечтал о таких приключениях?! Однако... Вот была же прекрасная повесть Анатолия Алексина "В стране вечных каникул". Тоже много чего мог парнишка, только был постарше, поэтому ему быстрее надоело. Да и чудеса вокруг него были однообразнее... И все-таки, все-таки... Детская книжка - хорошая, да, но не стоящая тех страстей и визгов, что витают вокруг нее. Собственно, фильм истерик тоже не стоит, но я вообще человек сугубо спокойный (я даже могу, не порываясь к убийству, выслушать, как кто-то будет хаять при мне мой любимый сериал "Звездный путь" ("Star Trek"), разве что, подобно любимому персонажу оттуда же - мистеру Споку - бровь в некотором недоумении приподниму). И могу добавить только одно: перечитывать книгу мне не захотелось, вполне достаточно одного раза (в целях ознакомления с другим вариантом перевода - это совсем другое дело), что же касается фильма - три раза я его уже посмотрела (один раз в кинотеатре и пару раз дома), могу и еще. После тяжелого трудового дня, когда в голову не лезет уже решительно ничего, а спать еще рано - почему бы и нет?

Фильм начинается с музыки - и она потом будет сопровождать изображение почти все время (а если и не будет, так станет продолжаться где-то внутри вас)... Нет, не могу. Сейчас вот опять поставлю кассету, чтобы она уже звучала (на самом деле надо бы, если по-хорошему, саундтрек прикупить), тогда и продолжу... Вот теперь все в порядке - трубы зазвучали, колокольчики зазвенели. Между прочим, отнюдь не паточная, успокаивающая мелодия. Совсем даже напротив: сказочная - да, наводящая на мысли о чудесах - безусловно, но при этом будто зовущая куда-то, вполне уместная, может быть, для клина журавлей... Да куда ей и звать-то? - В сказку, конечно... А в сказке - к новым приключениям. Немного напоминает все это музыку к самому волшебному балету - "Щелкунчику", там ведь по-настоящему пасторально-безмятежных мелодий на самом деле тоже исчезающе мало, поскольку и самый счастливый момент всегда в глубине своей пронизан грустью и неуспокоенностью...

Стоит сказать два отдельных слова об операторской работе. Довольно часто взрослые персонажи сняты немного снизу - постоянным напоминанием, что главный-то герой - всего лишь мальчик, вынужденный смотреть на взрослых снизу вверх хотя бы по причине роста. Ну и плюс к этому: окружающие его взрослые - все-таки ВЕЛИКИЕ волшебники.

Вот наш "Золушка" Гарри, у которого погибли родители. Вот его друзья Уизли и Гермиона. Вот старшие наставники - волшебники (кто бы от таких отказался!), весьма строгие, но в большинстве своем справедливые (зато уж если исключение из этого правила, так такое!). А вот и все-все-все... Не хуже чем у Винни-Пуха. Совсем уже забыла, как талантливо могут играть в кино дети. У нас это осталось только в "Ералаше", в большом кино и (в особенности!) в телесериалах уже и большинство взрослых актеров выглядит ничуть не лучше, чем участники программы "Окна". В "Гарри Поттере" все на равных - прекрасные взрослые исполнители, замечательные маленькие актеры - режиссеру уже хотя бы за них надо памятник ставить. Пряничный как минимум. Или леденцовый. (Просто для интереса - оказывается, первоначально на роль профессора Квирелла пробовался и Патрик Стюарт - его легко вспомнить по фильмам "Бастион" и "Люди Икс". Представляете, если бы прошел? Он прекрасный актер, но с его лицом под чалмой Квирелл изначально вызвал бы куда больше подозрений, чем Снегг. Так что на роли куда как четкий отбор исполнителей был!)

С сюжетом все понятно: если кто книги не читал, тот, конечно же, прочтет, кто фильм не смотрел, тот, надеюсь, посмотрит - так что есть ли смысл его пересказывать? Разумеется, не обошлось без выкинутых эпизодов - книга-то не в пять страниц, довольно объемная. Например, в страшном подземелье Гермиона больше не разбирается с заклятием, наложенным профессором Снеггом - видимо, просто уже не хватило времени. Но это вполне можно извинить. Хотя сие и сделало размышления на тему предательства вышеозначенного профессора более однозначными: в книге Гарри несколько раз повторяют, что заклинания, сдерживающие потенциального врага, накладывали несколько преподавателей Хогвартса, Снегг в том числе, следовательно, он не может быть этим врагом, но Гарри все равно не верит, поскольку то, что он видит, свидетельствует как раз об обратном. Единственный эпизод, к которому у меня претензии, и изрядные, - переезд тетушки и дядюшки Гарри, у которых тот воспитывался, в надежде скрыться от писем из волшебной школы. При первом просмотре (до чтения книги) я просто ничего не поняла: вот живет довольно обеспеченная семья, а вот они вдруг в какой-то продуваемой ветрами лачуге. Что случилось? Дефолт, в результате которого они потеряли все свое состояние? Отнюдь. Просто семейство забралось в такую глухомань именно в надежде сбежать от чудес. Но от них разве спрячешься?

Кстати, о дефолте и вообще деньгах. В книге есть примечательно ляповый эпизод - когда Уизли и Гарри на Рождество разворачивают подарки. Дядя и тетя, как всегда, подарили племяннику мелкую монетку, от которой Уизли приходит в восторг - он никогда раньше не видел человеческих денег (у волшебников они несколько иные). Мулька в том, что семья Уизли живет в человеческом мире, Гарри, собственно, и знакомится с будущим другом на обычном вокзале. Так как же взрослый одиннадцатилетний пацан мог никогда раньше не видеть обычных денег? Но это так, к слову...

К слову (на этот раз - в прямом смысле), об упомянутом уже профессоре. Я понимаю, что "Снегг" напоминает по звучанию его английское имя и при этом ассоциируется с некой холодностью, отчуждением, но все-таки это экранизация прежде всего Джоан Роулинг, а не переводчиков из "Росмена" (именно так означена фамилия профессора там). В оригинале же имеет быть игра словами от английского snake - "змея", а также "предатель, вероломный человек". И это куда забавнее, учитывая общий контекст. Но вот на соревнованиях по квиддичу Гарри грозит гибель - и профессор читает заклинания, напряженно вглядываясь в происходящее, искренне переживая за мальчугана, которого, по правде говоря, он терпеть не может, в момент, когда Гарри удается выкарабкаться благодаря его вмешательству (о котором и не узнал бы никто, если бы Гермиона в бинокль не разглядела и не поняла по-своему), встряхивая вечно неухоженными волосами и становясь на неуловимую секунду почти красивым. А вообще, глядя на Алана Рикмана в этой роли и вспоминая его недавнего архангела в "Догме" и старпома в фильме "В поисках Галактики", невольно начинаешь задаваться вопросом: это ему так везет в последнее время на брюзгливых и вечно недовольных персонажей, не вызывающих симпатии с первого взгляда (а то и вообще не вызывающих), или это уже стиль жизни? Впрочем, хуже он от этого не играет...

И, если говорить серьезно, возникает ощущение, что в этом фильме вообще никто не играет. Все просто живут в этом своеобразном английском "НИИЧаВо" - невозможно даже представить, что периодически кто-то хлопал в ладоши и кричал: "Спасибо! Снято!" И это и есть еще один вариант экранизации - превратить вымысел писателя в настоящую жизнь.

Аглая МЫШКИНА

 
ГлавнаяГлавная
ГлавнаяНовости кино
О видеотекеО видеотеке
УслугиУслуги
ПравилаПравила
КаталогКаталог
КонференцияКонференция
СсылкиСсылки
О компанииО компании

 
Copyright © 2000-2001 "AllVideo". Все права защищены. Дизайн студии TechArt.